The “general” Japanese word because that mother is お母さん (okaasan). However, over there are plenty of different ways to say mother in Japanese, depending on who you are talking to. Knowing the ideal word come use have the right to be complicated, yet are means to learn Japanese quickly and also easily. Let’s take a look at the various ways come say mom in Japanese naturally.

You are watching: What does mama mean in japanese


1. お母さん (Okaasan)

お母さん (Okaasan) way “mother” in Japanese. That kanji, 母, represents a education mother. There space two basic ways お母さん is used:


When you’re referring/talking come your very own mother.When you’re talking about someone else’s mother.

Some youngsters will call their mother’s お母ちゃん (okaachan) instead of okaasan. There are some world who drop the お (o) from okaasan and also call their mothers 母さん (kaasan). Adults occasionally use these words when they want to display endearment to your mothers. Regardless, okaasan is without doubt the many common and also pliable means to to speak mother in Japanese.


Examples:

1. お母さん!俺の靴はどこにあるか知ってる? (Okaasan! Ore no kutsu wa doko ni aru ka shitteru?) Mom! perform you recognize where my shoes are?

2. あなたのお母さん、元気にしてる? (Anata no okaasan, genki ni shiteru?) How’s your mommy doing?


2. 母 (Haha)

母 (haha) is the humble word because that mother in Japanese. If you to be to talk about your mother (to people outside of your family) in a formal situation, haha is words you’d use. Because this is humble Japanese or 謙譲語(kenjougo), it’s crude to describe other people’s mothers as haha. Only use this word as soon as you talk about your mother.


Example:

1. 私の母は和食を作るのが好きです。 (Watashi no haha wa washoku o tsukuru no ga suki desu.) My mom enjoys food preparation Japanese food.


3. お袋 (Ofukuro)

The word お袋 (ofukuro) is a much less formal means to describe your mother when speak to others. Some have actually posited that ofukuro is no culturally or grammar “correct,” however the word has still become commonplace. You deserve to use ofukuro one of two people in formal settings or about your friends. It’s even possible to call your friends’ mommy ofukuro, so lengthy as you include -san.


Example:

1. このおにぎり、お袋さん作ったの?めっちゃ美味しい! (Kono onigiri, ofukuro-san tsukutta no? Meccha oishii!) did your mother make this rice balls?


4. 母親 (Haha Oya)

母親 (haha oya) is a more comprehensive term because that mother in Japanese 보다 the previous words. Haha oya refers to any female that has had actually children.

This can technically typical a human being mother or another kind of animal. Haha oya shouldn’t be offered to speak to your very own mother, as it would certainly feel cold and distant. That is possible to usage it to describe the mother of someone to whom you’re speaking, however if you desire to play that safe, お母さん (okaasan) will job-related for many situations. Haha oya should be supplied for the 3rd party only.


Examples:

1. あの赤い帽子を被っている子、母親に叱られたね。 (Ano akai boushi o kabutteiru ko, haha oya ni shikarareta ne.) That boy in the red cap was just scolded through his moth

2. 小熊はかわいいけど、母親は危険だ。 (Koguma wa kawaii kedo, haha oya wa kiken da.) bear cubs space cute, but their mothers space dangerous.


5. ママ (Mama)

The indigenous ママ (mama) is provided by tiny children in Japan to refer to their mother. It has the same nuance as the word “mommy.”

Like okaachan, the native mama might be offered by adults as a ax of endearment. However, the nuance that mama is more childish. You absolutely wouldn’t desire to describe your mom as mama in adult company.


6. おかん (Okan)

おかん(okan) originates from the nationally beloved Osakan dialect. However, the hatchet spread and is now usual in every prefectures of Japan. Okan is a pet surname for mother in Japanese. 

Think the it together the English equivalent to mom, mama, or mommy. The nuance to okan is a bit much less childish than that that mama; however, it’s still many common among middle and high school students. Adults wouldn’t use words okan in windy or officially settings.


Example:

1. 俺のおかんが昨日、ビーフシチューを作ってくれた。最高だった! (Ore no okan ga kinou, biifu shichuu o tsukutte kureta. Saikou datta!) mine mama made beef stew critical night; it was awesome!


7. 御母堂様 (Gobodou-Sama)

御母堂 (gobodou) is an extremely formal means of introduce to who else’s mother. Gobodou is 尊敬語 (sonkeigo)or respectful Japanese. Much more often 보다 not, the suffix 様 (-sama) will certainly be affixed in ~ the end.

Gobodou is an uncommon word. It’s mostly used in official writing, such together in a letter or an invitation. You’re most most likely to find gobodou in situations like a letter announcing the death of someone’s mom or in a letter the condolence provided at the funeral.


Example:

1. 御母堂様の御逝去に対し、心よりお悔やみ申し上げます。 (Gobodou-sama no goseikyo ni taishi, kokoro yori okuyami moushi agemasu.) I market my heartfelt condolences for your mother’s death.


8. 母上(Haha Ue)

Technically, 母上 (haha ue) is getting to it is in an useless term. It’s beginnings are unclear, but it appeared in a publication of poems in the Heian duration (794-1185). Haha ue was frequently used by samurai families. It method mother in archaic Japanese.

While you wouldn’t contact your own mom haha ue, you will definitely hear words if you ever before watch a samurai film in Japanese.

Some Japanese people call their mother haha ue as a joke, yet there room some civilization who use it typically to refer to their mother. Even if it is you like period films or simply want to make your host mother smile, haha ue still has its uses.


Conclusion

There is a multitude of methods to say mother in Japanese. However, you can’t walk wrong with the standard, “お母さん (okaasan)” for most situations.

How execute you to speak mother in her language? let us recognize in the comments! thank you for reading!


*

Erin Himeno

Erin hails indigenous the east coastline of the joined States. She initially concerned Japan come share her love that English and also country cookin", however ended up obtaining married and adopting 2 chubby cats. Erin doesn"t mind; she enjoys she life in Japan and also writes about culture shock, society share, and the interesting chapters in between.

See more: Hannah Montana Gonna Get This Episode, Hannah'S Gonna Get This


*

*

*

*

The True Japan is a participant in the Amazon services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to administer a way for sites to earn declaring fees by advertising and also linking to Amazon.com.